長いお別れ

【この小説が収録されている参考書籍】

評判

長いお別れの評価:

4.36/5点 レビュー 290件。 A ランク

Amazon書評・レビュー点数毎のグラフです

平均点4.36pt

Amazonレビュー一覧

Amazonサイトに投稿されている書評・レビュー一覧です

※以下のAmazon書評・レビューにはネタバレが含まれる場合があります。
未読の方はご注意ください

全547件 321〜340 17/28ページ
No.227
(5pt)

この商品は良かったです。使いやすい、効き目が良い。大好きです。

この商品は良かったです。使いやすい、効き目が良い。大好きです。
ロング・グッドバイ Amazon書評・レビュー: ロング・グッドバイより
4152088001
No.226
(4pt)

比較

清水訳との比較をしてみました。同じ物語ですが、違う印象を持ちました。世代の違う訳者という事もありますが、村上訳の方が読みやすい。ただし、雰囲気的なものは清水訳に軍配かと。
ロング・グッドバイ (Raymond Chandler Collection) Amazon書評・レビュー: ロング・グッドバイ (Raymond Chandler Collection)より
4152090103
No.225
(4pt)

比較

清水訳との比較をしてみました。同じ物語ですが、違う印象を持ちました。世代の違う訳者という事もありますが、村上訳の方が読みやすい。ただし、雰囲気的なものは清水訳に軍配かと。
ロング・グッドバイ Amazon書評・レビュー: ロング・グッドバイより
4152088001
No.224
(5pt)

村上春樹訳ではない味わいがあります。

昔々(30年くらい前)にこの清水俊二さん訳のチャンドラーを読んで、
悦に入っていたことが忘れられない。
最近、村上さんの翻訳本を読んだら、ほぼ直訳されて書かれており、
それはそれで良いのだが、何か物足りず、清水さん訳を再度読み返した。
私にはこちらの方が楽しめた。
勿論、個人差があるだろうが、清水さん訳も少しも古くなったという気がしない。
村上さんは、発刊されて50年経った翻訳は新しく訳し直すべきだと主張するが、
必ずしもそうでないように思える。
サリンジャー原作の翻訳についても野崎孝さん訳をまだ新しくしなくても良いのではと思う。
話しが少しずれたが、今回TV放映された「ロング・グッドバイ 東京編」の
ノベライズも読んでみたが、こちらはまた別物として楽しめた。
長いお別れ (ハヤカワ・ミステリ文庫 (HM 7-1)) Amazon書評・レビュー: 長いお別れ (ハヤカワ・ミステリ文庫 (HM 7-1))より
4150704511
No.223
(5pt)

村上春樹訳ではない味わいがあります。

昔々(30年くらい前)にこの清水俊二さん訳のチャンドラーを読んで、
悦に入っていたことが忘れられない。
最近、村上さんの翻訳本を読んだら、ほぼ直訳されて書かれており、
それはそれで良いのだが、何か物足りず、清水さん訳を再度読み返した。
私にはこちらの方が楽しめた。
勿論、個人差があるだろうが、清水さん訳も少しも古くなったという気がしない。
村上さんは、発刊されて50年経った翻訳は新しく訳し直すべきだと主張するが、
必ずしもそうでないように思える。
サリンジャー原作の翻訳についても野崎孝さん訳をまだ新しくしなくても良いのではと思う。
話しが少しずれたが、今回TV放映された「ロング・グッドバイ 東京編」の
ノベライズも読んでみたが、こちらはまた別物として楽しめた。
長いお別れ (ハヤカワ・ミステリ 260 世界探偵小説全集) Amazon書評・レビュー: 長いお別れ (ハヤカワ・ミステリ 260 世界探偵小説全集)より
4150002606
No.222
(5pt)

一気呵成に読めてしまう

村上春樹氏の翻訳が読みづらくて、清水訳の本書を読み、引き込まれるようにして一気呵成に読み上げてしまった。村上訳の素晴らしい後書きに清水訳を読んでチャンドラーのファンになったと書いてあったが、先へ先へと読み進みたくなるところに清水訳の素晴らさがある。決して色褪ることのない名訳だと感じた。
長いお別れ (ハヤカワ・ミステリ文庫 (HM 7-1)) Amazon書評・レビュー: 長いお別れ (ハヤカワ・ミステリ文庫 (HM 7-1))より
4150704511
No.221
(5pt)

一気呵成に読めてしまう

村上春樹氏の翻訳が読みづらくて、清水訳の本書を読み、引き込まれるようにして一気呵成に読み上げてしまった。村上訳の素晴らしい後書きに清水訳を読んでチャンドラーのファンになったと書いてあったが、先へ先へと読み進みたくなるところに清水訳の素晴らさがある。決して色褪ることのない名訳だと感じた。
長いお別れ (ハヤカワ・ミステリ 260 世界探偵小説全集) Amazon書評・レビュー: 長いお別れ (ハヤカワ・ミステリ 260 世界探偵小説全集)より
4150002606
No.220
(5pt)

テンポ

テンポです。読みやすい。読みたくなる。名著たる所以。村上訳も楽しみたい。
長いお別れ (ハヤカワ・ミステリ文庫 (HM 7-1)) Amazon書評・レビュー: 長いお別れ (ハヤカワ・ミステリ文庫 (HM 7-1))より
4150704511
No.219
(5pt)

テンポ

テンポです。読みやすい。読みたくなる。名著たる所以。村上訳も楽しみたい。
長いお別れ (ハヤカワ・ミステリ 260 世界探偵小説全集) Amazon書評・レビュー: 長いお別れ (ハヤカワ・ミステリ 260 世界探偵小説全集)より
4150002606
No.218
(3pt)

やはり、Jay Gatsbyには敵わない・・・

テリー・レノックス。いい男だが、骨格が弱い。
最初の会話とマーロウがブタ箱にぶち込まれる辺りまでは、ストーリを十分喚起させ、
味わいのある雰囲気に、それなりになっていたと思う。

その後が、長い。
400頁で纏められなかったか。
登場人物たちの多さに合わせるかのような場当たり的な展開が興を削いでいる。

予測を裏切るような展開と"マーロウ自身を裏切る"ような混乱がないのが大きい。
(あったと思うが、マーロウは動じない。全て飲み込んだ超越的な立場を醸し出している。
これが、チャンドラーか?)

似たような場面(設定)が多いのも難ありか?

最後はラストまでだらだらと飛ばし読みも可能か。
ずいぶん引っ張ったな。
ごろつきやくざや金持ちなんかはキーマンだったのか?
そういう無駄な描写が村上春樹は妙に好きだといってたが、
チャンドラーファンには、そりゃ細部も(昨日食べたランチも)気になるだろう。

それにしても、『フロスト警部』シリーズってのは、よく出来てるな。と再発見。
ロング・グッドバイ (Raymond Chandler Collection) Amazon書評・レビュー: ロング・グッドバイ (Raymond Chandler Collection)より
4152090103
No.217
(3pt)

やはり、Jay Gatsbyには敵わない・・・

テリー・レノックス。いい男だが、骨格が弱い。
最初の会話とマーロウがブタ箱にぶち込まれる辺りまでは、ストーリを十分喚起させ、
味わいのある雰囲気に、それなりになっていたと思う。

その後が、長い。
400頁で纏められなかったか。
登場人物たちの多さに合わせるかのような場当たり的な展開が興を削いでいる。

予測を裏切るような展開と"マーロウ自身を裏切る"ような混乱がないのが大きい。
(あったと思うが、マーロウは動じない。全て飲み込んだ超越的な立場を醸し出している。
これが、チャンドラーか?)

似たような場面(設定)が多いのも難ありか?

最後はラストまでだらだらと飛ばし読みも可能か。
ずいぶん引っ張ったな。
ごろつきやくざや金持ちなんかはキーマンだったのか?
そういう無駄な描写が村上春樹は妙に好きだといってたが、
チャンドラーファンには、そりゃ細部も(昨日食べたランチも)気になるだろう。

それにしても、『フロスト警部』シリーズってのは、よく出来てるな。と再発見。
ロング・グッドバイ Amazon書評・レビュー: ロング・グッドバイより
4152088001
No.216
(5pt)

読後感

チャンドラーの名作、堪能しました。少々長い作品ですが、面白く読みました。
ロング・グッドバイ (Raymond Chandler Collection) Amazon書評・レビュー: ロング・グッドバイ (Raymond Chandler Collection)より
4152090103
No.215
(4pt)

NHKでドラマ化。

アメリカのハードボイルドミステリ小説。
NHKでドラマ化もされている注目作。
この手の物は初めて読むので傾いた感想になる。

まず、よんで思ったのはヘミングウェイを思い出す文章。
私は米文学はポオとヘミングウェイしか読んでいないのですが、ヘミングェイは日本文学とは違い「あらゆることを描写」します。はっきり言えば読者の想像する隙間が無い。私は想像して文学を楽しみたいのでこの手の作品はとても苦手。

ただ、この小説がヘミングェイと違う所は主人公・マーロウの心境を一切排除している点。主人公が何を考えているのかわからない!そこに想像力をかき立てられる。

加えて、ミステリものですので謎解きのドキドキ感があり、かつ村上春樹の訳も難しくなく、久々に米文学にびっくりさせられた。

強いて言うなら長い事がネック(500頁)気軽に手に取る・・・ということはできないが、それでも読んで損はないだろう。
ロング・グッドバイ (Raymond Chandler Collection) Amazon書評・レビュー: ロング・グッドバイ (Raymond Chandler Collection)より
4152090103
No.214
(5pt)

読後感

チャンドラーの名作、堪能しました。少々長い作品ですが、面白く読みました。
ロング・グッドバイ Amazon書評・レビュー: ロング・グッドバイより
4152088001
No.213
(4pt)

NHKでドラマ化。

アメリカのハードボイルドミステリ小説。
NHKでドラマ化もされている注目作。
この手の物は初めて読むので傾いた感想になる。

まず、よんで思ったのはヘミングウェイを思い出す文章。
私は米文学はポオとヘミングウェイしか読んでいないのですが、ヘミングェイは日本文学とは違い「あらゆることを描写」します。はっきり言えば読者の想像する隙間が無い。私は想像して文学を楽しみたいのでこの手の作品はとても苦手。

ただ、この小説がヘミングェイと違う所は主人公・マーロウの心境を一切排除している点。主人公が何を考えているのかわからない!そこに想像力をかき立てられる。

加えて、ミステリものですので謎解きのドキドキ感があり、かつ村上春樹の訳も難しくなく、久々に米文学にびっくりさせられた。

強いて言うなら長い事がネック(500頁)気軽に手に取る・・・ということはできないが、それでも読んで損はないだろう。
ロング・グッドバイ Amazon書評・レビュー: ロング・グッドバイより
4152088001
No.212
(2pt)

長すぎることと誤植。

大江健三郎が褒めていたので読んでみたが、まあもともとハードボイルドに興味はないし、こういう主人公に魅力を感じないんだから猫に小判で、それでも最初の三分の一くらいは文章が粒だっている。だがストーリーは推理ものとしては大したことはなく、長すぎるし、死んだことになっているレノックスが生きているんだろうなというのは早いうちに分かるし、ごてごて人が出てきて途中で誰が誰を殺そうとどうでもよくなる。
 私が読んだのはハヤカワ文庫の75刷なのだが、最初のほうに「警察軍」とあるのは警察車の誤植、あとのほうで何回か「ガンリン・スタンド」とあるのはガソリンスタンドの誤植だろう。途中で改版した時の誤植とも考えられるが、なんで名作とか言われているのにこうなのか。
長いお別れ (ハヤカワ・ミステリ文庫 (HM 7-1)) Amazon書評・レビュー: 長いお別れ (ハヤカワ・ミステリ文庫 (HM 7-1))より
4150704511
No.211
(5pt)

NHKのドラマを見て

ミステリを読むのも、外国小説を読むのも、本当に久しぶりでした。届いた本の状態はとてもよく、そして想像以上に厚かった。それでも、飽きもせず一息に読んでしまえるほどの面白さは、読書の快感とでも言うのでしょうか。とても満足しました。
レイモンド・チャンドラーは初めてでしたが文体が非常に際立っていて、クセがあるけど美味しい芋焼酎のような味わい深い楽しさがありました。村上春樹さんの訳でももう1回読み比べしてみたいですが、清水俊二さんの訳のキレの良さに脱帽です。
買って良かった。
長いお別れ (ハヤカワ・ミステリ文庫 (HM 7-1)) Amazon書評・レビュー: 長いお別れ (ハヤカワ・ミステリ文庫 (HM 7-1))より
4150704511
No.210
(5pt)

何度読んでも味わい深い

乾いた文体と批評的な表現で語られる男の友情の物語。男ってこうだよな、女なんかに分かってたまるか。
長いお別れ (ハヤカワ・ミステリ文庫 (HM 7-1)) Amazon書評・レビュー: 長いお別れ (ハヤカワ・ミステリ文庫 (HM 7-1))より
4150704511
No.209
(2pt)

長すぎることと誤植。

大江健三郎が褒めていたので読んでみたが、まあもともとハードボイルドに興味はないし、こういう主人公に魅力を感じないんだから猫に小判で、それでも最初の三分の一くらいは文章が粒だっている。だがストーリーは推理ものとしては大したことはなく、長すぎるし、死んだことになっているレノックスが生きているんだろうなというのは早いうちに分かるし、ごてごて人が出てきて途中で誰が誰を殺そうとどうでもよくなる。
 私が読んだのはハヤカワ文庫の75刷なのだが、最初のほうに「警察軍」とあるのは警察車の誤植、あとのほうで何回か「ガンリン・スタンド」とあるのはガソリンスタンドの誤植だろう。途中で改版した時の誤植とも考えられるが、なんで名作とか言われているのにこうなのか。
長いお別れ (ハヤカワ・ミステリ 260 世界探偵小説全集) Amazon書評・レビュー: 長いお別れ (ハヤカワ・ミステリ 260 世界探偵小説全集)より
4150002606
No.208
(5pt)

NHKのドラマを見て

ミステリを読むのも、外国小説を読むのも、本当に久しぶりでした。届いた本の状態はとてもよく、そして想像以上に厚かった。それでも、飽きもせず一息に読んでしまえるほどの面白さは、読書の快感とでも言うのでしょうか。とても満足しました。
レイモンド・チャンドラーは初めてでしたが文体が非常に際立っていて、クセがあるけど美味しい芋焼酎のような味わい深い楽しさがありました。村上春樹さんの訳でももう1回読み比べしてみたいですが、清水俊二さんの訳のキレの良さに脱帽です。
買って良かった。
長いお別れ (ハヤカワ・ミステリ 260 世界探偵小説全集) Amazon書評・レビュー: 長いお別れ (ハヤカワ・ミステリ 260 世界探偵小説全集)より
4150002606