■スポンサードリンク
復讐の女神
新規レビューを書く⇒みなさんの感想をお待ちしております!!
復讐の女神の評価:
書評・レビュー点数毎のグラフです | 平均点4.11pt |
■スポンサードリンク
Amazonサイトに投稿されている書評・レビュー一覧です
※以下のAmazon書評・レビューにはネタバレが含まれる場合があります。
未読の方はご注意ください
全3件 1~3 1/1ページ
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
タイトル通り。ここまで翻訳がひどい本は初めて見たかもしれない。 翻訳ソフトで訳したのか、怪しげな日本語の商品レビューのような文章ばかり。 助詞もろくに使っていなくて片言のようなセリフがたくさん出てきます。 シリーズ通して上品で淑女らしいミス・マープルが、突然、男性的で断定的な口調になったりするのも違和感がありすぎて。 ミステリの筋としては、クリスティものを読み慣れている人なら何となく予想のつくもので物足りなさを覚えるかもしれないけれど。 翻訳さえ良ければもっと楽しめたものを……と残念でならない。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
本と共にチラシが入っているのはいいけれど、袋に余裕が生じた分 本がなかで踊ってしまったようでページが折れ曲がっていました。残念。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
いつものミスマープルらしい会話や物腰の柔らかさを感じることが難しい翻訳であった。 言い回しが分かりにくく読み返す必要があったり、描写が唐突で流れが途切れる箇所がそこかしこにあり、いつ妙な文章が出て来るかと気になりながら読むはめになり、内容に集中出来なかった。 とても残念。 | ||||
| ||||
|
■スポンサードリンク
|
|
新規レビューを書く⇒みなさんの感想をお待ちしております!!