■スポンサードリンク


虎口



新規レビューを書く⇒みなさんの感想をお待ちしております!!
【この小説が収録されている参考書籍】
虎口 (文春文庫)

虎口の評価: 4.25/5点 レビュー 4件。 Cランク
書評・レビュー点数毎のグラフです平均点4.25pt


■スポンサードリンク


Amazonサイトに投稿されている書評・レビュー一覧です

※以下のAmazon書評・レビューにはネタバレが含まれる場合があります。
未読の方はご注意ください

全4件 1~4 1/1ページ
No.4:
(5pt)

父ディックの域に迫るレベルの作品。

前作『覚悟』は父ディックの創出したシッド・ハレーを主人公にした、父のコピーのような作品だった。だが、本書は父ディックの域に迫るレベルで、かつ、父とは違う個性が出ていた。
  弁護士ハリイが厩舎の火災を追う事件だが、事件を追うとともにサイドストーリーとしての恋愛もあり、面白く読んだ。また、父の作品にはなかったベッドシーンがあることにも驚いた。
  前作は父の創出したキャラをうまく活躍させられなかった印象だが、本作は独自に生み出したキャラなので、制約がなくイキイキと動いていた感じ。
虎口 (文春文庫)Amazon書評・レビュー:虎口 (文春文庫)より
4167924331
No.3:
(5pt)

安定の面白さ

作者が息子に代わっても、相変わらず面白いです。数年おきに読み返したくなるシリーズです。
虎口 (文春文庫)Amazon書評・レビュー:虎口 (文春文庫)より
4167924331
No.2:
(4pt)

ディック・フランシス・ヒーローとクリスティー・ミステリーのようなしっかりした謎解き

「覚悟 新・競馬シリーズ」を読んだのは、2025/5月。あまり時を置かずに本書が出版されました。悦ばしいことです。
 主人公は、企業のトラブル・シューティングを請け負う企業に雇われた弁護士、ハリイ・フォスター。彼はイギリス競馬、ニューマーケットで起きた厩舎火災事件の調査を割り当てられることになります。その火災のため、名馬<プリンス・オブ・トロイ>が他の6頭の馬と共に焼死していました。調査の依頼主は、アラブの王族の一人であり<プリンス・・・>の馬主であるシーク・カリム。焼けた厩舎は、名調教師でもあったオリヴァー・チャドウィックのものであり、現在はオリヴァーに代わり長男のライアンが馬の調教を行っていました。ライアンには、弟の調教師・デクラン、もう一人の弟、騎手・トニイ、末っ子の妹・ゾーイがいました。
 ハリイが調査を開始するや否や、その焼け跡から死体が発見され、それがゾーイだったことが判明します。
 果たして、誰が厩舎に火をつけたのか?ゾーイの死因は?
 ハリイは、洗練されていながらもディック・フランシス・ヒーローらしい機転と<冒険小説アディクト>にとっては不可欠なガッツを持った男として終始私をその気にさせてくれます。常に冒険小説の醍醐味は、主人公に憑依させてくれて、読後そのことをすっきりと忘れさせてくれるところにあります。まるでひと時の夢のように。
 本書は、ニューマーケットのあれやこれやを知るのと同時に「覚悟」同様、英国競馬界の裏表を知る楽しみを提供しながら、美しいケイト・ローガンとの麗しい恋愛がその楽しみを倍加させつつ、アガサ・クリスティーかと見紛うしっかりした謎解きを用意して最後まで飽きさせなかったと言っていいでしょう。但し、その大元にある<Why-Done-It>に特に新味はありませんでした。
 比較はあまり良いこととは思えませんが、前作「覚悟」よりも面白かった。次の<新・競馬シリーズ>の翻訳を楽しみにしています。
 ◻︎「虎口 新・競馬シリーズ "Crisis"」(フェリックス・フランシス 文藝春秋) 2025/10/14。
虎口 (文春文庫)Amazon書評・レビュー:虎口 (文春文庫)より
4167924331
No.1:
(3pt)

「感謝」!ありがとう文春文庫!

待ちに待った「新・競馬シリーズ」の第2作が出版されました。息子が引き継いだ作品は日本で翻訳されることが長く途絶えており前作「覚悟」が久しぶりの刊行となりました。矢継ぎ早に本作がでました。ほんとうにありがとうございます。

もちろん物語は「イングランド版『渡る世間は鬼ばかり』」、つまり家族間の争いというかコップのなかの嵐、なのですが本作はもっとおどろおどろしい内容で「名門調教師一家版『犬神家の一族』」であり後味が悪い「嫌ミス」でもありました。

けれどのそれを補ってあまりある主人公のストイックさと皮肉の効いた台詞が肝となります。「物事が悪化した際にさらに悪い方向に進まないようにしっかり管理すること」を生業とする危機管理の専門家が事件に正面から向き合います。「ソーシャルメディアは罪深い。噂を広めたがる連中の楽園である。」「自分の危機より他人の危機を解決するほうが得意なのだ。」「歳をとるというのは厄介なことだ。」「彼らのケツにサンダーフラッシュをくらわせてやるときだ。」「人の行動にはかならず結果がともなうものだ。」などなど。

そしてラストたったの2ページなのですが「南国の楽園」での幸せな結末も見事でした。第3作も予告されていますのでどうか末永く翻訳されることをお願いします。
虎口 (文春文庫)Amazon書評・レビュー:虎口 (文春文庫)より
4167924331

スポンサードリンク

  



新規レビューを書く⇒みなさんの感想をお待ちしております!!