■スポンサードリンク
マルタの鷹
新規レビューを書く⇒みなさんの感想をお待ちしております!!
【この小説が収録されている参考書籍】
マルタの鷹の評価:
書評・レビュー点数毎のグラフです | 平均点4.17pt |
■スポンサードリンク
Amazonサイトに投稿されている書評・レビュー一覧です
※以下のAmazon書評・レビューにはネタバレが含まれる場合があります。
未読の方はご注意ください
全42件 21~40 2/3ページ
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
自分は、「ハードボイルド」というのがさっぱりわからい。というより、ピンとこない。チャンドラーの小説を読んでも、作中の探偵「マーロウ」の活きなセリフに「はい、はい。ごもっとも、ごもっとも」という感じで、格好いいのは認めてもどうもうそ臭い。ハードボイルドファンにいわせると、パズラーこそ「うそ臭い」ということなんだろうけど・・・個人の好みとしか言いようがない。だから、ガキなんだといわれようが、しょうがない。はい、はい、お子様なのですと答えるしかない。 そんな自分でも「マルタの鷹」は名作だと思う。もっとも、「マルタの鷹」の争奪戦といったストーリは、読み終えると実はどうでもいい感じすらしてくる。詰まる所、最後まで印象に残るのは「サム・スペード」の存在感だ。「サム・スペード」は、いわゆるリアリズムに裏打ちされた人物ではない。だってそうでしょう。いかなる逆境でも冷静に判断し、時には冷徹と言われかねないことをしてまで、己をと押し通すことが出来る人間。とても血の通った人間とは思えない。作者が冒頭で書いているように、実際に探偵稼業に営んでいる多くの男がこうなりたい、また、少なからずの男がうぬぼれでそうなり得たと勘違いした「ドリームマン」だからだ。 が、それだけだったらチャンドラーの「マーロウ」だって「ドリームマン」である。では二人は同じか?しかし、両者は決定的に違う。端的に言えば、探偵でない道を選んだ「マロウ」は、容易に想像できるが、探偵でない「サム・スペード」は、想像しにくい。はっきり言って「マーロウ」はなぜ探偵という職業をしているか?よくわからない。マーロウようなオセンチな人物が探偵をしている???なぜなぜ??私には、ピンとこないのだ。もっとも「サム・スペード」もなぜ探偵をしているか?読者が伺い知るはできない。ただ、彼の行動が「サム・スペード=探偵」に説得力を持たせている。「マーロウ」とちがって気の利いたセリフを吐かない「サム・スペード」が唯一内面を吐露する最終章は、感動的ですらある。彼にとって探偵という職業は彼のプライド、生き方、死に方のすべてなのだ。「職業」にプライド持った男・・・あこがれないだろうか?。対して、「マーロウ」の行動をささえているのは、そうして具体的なものでなく、「男の美学」といった抽象的なものであるであるように思えてならない。「マーロウ」も「サム・スペード」も「ドリームマン」だ。しかし、「マーロウ」は、私にとって「ドリームマン」でしかないが、「サム・スペード」は、彼の職業に対するプライドという具体的なものを持っているゆえ、たんなる夢の男なく、強い憧れを感じる男になるのである。 二読、三読できる名作である。 追記:もっとも友人にしたいなら、「マーロウ」で、「サム・スペード」はご勘弁・・・というのも事実なのだが(笑) | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
この小説は、よく出来ていますが、鷹の彫像の記述がデタラメです。鷹の彫像は、高さ約1フイートと記されています。直径10センチとして高さ30センチとすると、金の密度を考えると約45KGとなります。簡単にポケットに入れてもって歩ける重さではありません。初めに盗みに入った時点で、見た目に比べて重いと感じないようでは、金ではありません。純金の100gバーを手に持ってみると判りますが、持った途端に、必ず、手が下がります。見た目と重さがあまりにも違うので、手が錯覚するためです。純金の鷹の彫像を何十年も探している割には、あまりにも愚かです。マルタの鷹というより、マルタの馬鹿、さらに言えば、マルデ馬鹿というほうが相応しい。この件を別にすれば、物語はよく出来ています。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
本書は大衆向けのパルプマガジン『ブラック・マスク』に1929年から連載され、1930年に単行本化された、“ハードボイルドの創始者”ダシール・ハメットの代表作である。やや固さが残り、残忍な殺人がてんこ盛りだったデビュー長編『血の(赤い)収穫』に比べると、本書は荒っぽくて俗っぽいながらも、ずいぶんこなれており、三人称で叙述される主人公の行動もスマートであるように思われる。 私立探偵サムがその事件を引き受けるやいなや、たちまち2件の殺人が発生する。発端となった謎の女、そのあとを追って地中海から来た男、ギャング一味の暗躍・・・その昔マルタ島の騎士団がスペイン皇帝に献上した純金の「鷹の像」をめぐる血みどろの争奪戦。 お宝をめぐる熾烈な駆け引きの要素も併せ持つ本書は、徹底して心理描写と説明を排した簡潔な文体で構成され、登場人物が今何を考えているのか、どうしてそうするのかを地の文で明かされない。一癖も二癖もある登場人物たちともあいまって、やや読者を突き放したつくりになっている。本格ミステリーの読者に、大きなカルチャーショックを与えた。 「ミステリーの歴史を通じて、最高の地位を要求できる傑作」と評される不朽の古典的正統派ハードボイルドの名作である。 本書でハメットは、行動によって始まり、行動によって語る、タフで、クールで、非情な私立探偵像を確立した。 そして、アメリカのこの正統派ハードボイルド私立探偵の系譜は、レイモンド・チャンドラーのフィリップ・マーロウ、続いてロス・マクドナルドのリュウ・アーチャーへと受け継がれてゆく。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
本書は大衆向けのパルプマガジン『ブラック・マスク』に1929年から連載され、1930年に単行本化された、“ハードボイルドの創始者”ダシール・ハメットの代表作である。やや固さが残り、残忍な殺人がてんこ盛りだったデビュー長編『血の(赤い)収穫』に比べると、本書は荒っぽくて俗っぽいながらも、ずいぶんこなれており、三人称で叙述される主人公の行動もスマートであるように思われる。 私立探偵サムがその事件を引き受けるやいなや、たちまち2件の殺人が発生する。発端となった謎の女、そのあとを追って地中海から来た男、ギャング一味の暗躍・・・その昔マルタ島の騎士団がスペイン皇帝に献上した純金の「鷹の像」をめぐる血みどろの争奪戦。 お宝をめぐる熾烈な駆け引きの要素も併せ持つ本書は、徹底して心理描写と説明を排した簡潔な文体で構成され、登場人物が今何を考えているのか、どうしてそうするのかを地の文で明かされない。一癖も二癖もある登場人物たちともあいまって、やや読者を突き放したつくりになっている。本格ミステリーの読者に、大きなカルチャーショックを与えた。 「ミステリーの歴史を通じて、最高の地位を要求できる傑作」と評される不朽の古典的正統派ハードボイルドの名作である。 本書でハメットは、行動によって始まり、行動によって語る、タフで、クールで、非情な私立探偵像を確立した。 そして、アメリカのこの正統派ハードボイルド私立探偵の系譜は、レイモンド・チャンドラーのフィリップ・マーロウ、続いてロス・マクドナルドのリュウ・アーチャーへと受け継がれてゆく。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
本書は大衆向けのパルプマガジン『ブラック・マスク』に1929年から連載され、1930年に単行本化された、“ハードボイルドの創始者”ダシール・ハメットの代表作である。やや固さが残り、残忍な殺人がてんこ盛りだったデビュー長編『血の(赤い)収穫』に比べると、本書は荒っぽくて俗っぽいながらも、ずいぶんこなれており、三人称で叙述される主人公の行動もスマートであるように思われる。 私立探偵サムがその事件を引き受けるやいなや、たちまち2件の殺人が発生する。発端となった謎の女、そのあとを追って地中海から来た男、ギャング一味の暗躍・・・その昔マルタ島の騎士団がスペイン皇帝に献上した純金の「鷹の像」をめぐる血みどろの争奪戦。 お宝をめぐる熾烈な駆け引きの要素も併せ持つ本書は、徹底して心理描写と説明を排した簡潔な文体で構成され、登場人物が今何を考えているのか、どうしてそうするのかを地の文で明かされない。一癖も二癖もある登場人物たちともあいまって、やや読者を突き放したつくりになっている。本格ミステリーの読者に、大きなカルチャーショックを与えた。 「ミステリーの歴史を通じて、最高の地位を要求できる傑作」と評される不朽の古典的正統派ハードボイルドの名作である。 本書でハメットは、行動によって始まり、行動によって語る、タフで、クールで、非情な私立探偵像を確立した。 そして、アメリカのこの正統派ハードボイルド私立探偵の系譜は、レイモンド・チャンドラーのフィリップ・マーロウ、続いてロス・マクドナルドのリュウ・アーチャーへと受け継がれてゆく。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
ハードボイルド系の作品は全て「マルタの鷹」の影響を受けているとも言われるほど、ハードボイルドのスタンダード。戦前に書かれたとは思えないほど古くささは感じません(ドルの通貨価値に違和感を感じるかもしれないぐらいです)。しっかし、ハードボイルド系の主人公って、やたらタバコ吸いまくり酒ひっかけまくりですね(喫煙が容認されてた戦前の話とは言え)。 原著者のハメットに関しては、専門研究書やその邦訳も出ているほどで、古典/名作と言われるだけに邦訳も多い(例えば創元推理文庫などから)作品で、翻訳の方にむしろ古くささを感じてしまったので、星を減らしました(「・・・にしめりをくれた」みたいな表現が頻出するのも気になったし)。あと、読んでてふと気づいたのが、昔は日本でも探偵もののドラマや映画が全盛期だったことがあったのに、最近は刑事物はあれこそ探偵ものは皆無に等しいですね。この本を読んでて、懐かしくなりました。 原著を読むのでなければ、どの邦訳を選ぶかで多少読後感は変わってくるかもしれませんが、作品としてはおすすめです。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
未読の人には意外かもしれないが、この作品には銃撃戦のシーンはない。 そもそも銃が発射されるシーンもなければ、人が殺されるシーンもなく、殴り合いと呼べるシーンさえない。(人が死ぬシーンはあるが) それでもこの作品はハードボイルドの古典と呼ばれ、ハメットの代表作、最高傑作とも言われている。 それがなぜかは読んでみないと分からないだろう。 映画とは明らかに違った印象が残り、ハードボイルドという言葉の意味についてもあらためて考えさせられてしまうだろうと思う。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
良かったです。ラストも申し分ない出来です。傑作です。発表されたのが1930年。今から約80年前です。でこの出来栄え。奇跡的です。全く古さを感じさせないストーリー、登場人物達の狡賢さ、またスペイドの人物像、現代の物語でも完全に通用します。ハメット-チャンドラー−マクドナルドと連なるハードボイルドの系図のスタートラインに立つ作品。この大きな流れの源流として燦然と輝いております | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
良かったです。ラストも申し分ない出来です。傑作です。発表されたのが1930年。今から約80年前です。でこの出来栄え。奇跡的です。全く古さを感じさせないストーリー、登場人物達の狡賢さ、またスペイドの人物像、現代の物語でも完全に通用します。ハメット-チャンドラー−マクドナルドと連なるハードボイルドの系図のスタートラインに立つ作品。この大きな流れの源流として燦然と輝いております | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
ハードボイルドといえば、ハメットかチャンドラー。 ハメットの最高傑作といわれる本書を読んで驚くのは、とにかく登場人物がなにを考えているのか、まったくと言っていいほどわからないことである。 誰かが語った言葉が嘘なのか本当なのか、目の前で行われている行為が演技なのか本気なのか、比喩表現や修飾語ですら、それを読者に判別させてくれない。 主人公やヒロインはいったい何を考えているのか? 誰が主人公をハメたのか?ハメようとしているのか? ハメットは、作品の結末ですら、絶対的な真実を提示してくれない。 だからこそ、何度でも読める。奥深い味わいがある。 チャンドラーがウェットなハードボイルドなら、ハメットはドライなハードボイルドだ。 両者の作品を読み比べてみるのも、また楽しい。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
ハードボイルドといえば、ハメットかチャンドラー。 ハメットの最高傑作といわれる本書を読んで驚くのは、とにかく登場人物がなにを考えているのか、まったくと言っていいほどわからないことである。 誰かが語った言葉が嘘なのか本当なのか、目の前で行われている行為が演技なのか本気なのか、比喩表現や修飾語ですら、それを読者に判別させてくれない。 主人公やヒロインはいったい何を考えているのか? 誰が主人公をハメたのか?ハメようとしているのか? ハメットは、作品の結末ですら、絶対的な真実を提示してくれない。 だからこそ、何度でも読める。奥深い味わいがある。 チャンドラーがウェットなハードボイルドなら、ハメットはドライなハードボイルドだ。 両者の作品を読み比べてみるのも、また楽しい。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
ダシール・ハメットの傑作.黄金の鷹像めぐる緊張感のある争奪戦で,登場人物の思惑,嘘,駆け引きが行き交い,徐々に全体像が見えてくる展開.癖のあるユニークな登場人物の立ち回りとその描写がまたすばらしい.ハードボイルド作品の金字塔. | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
ダシール・ハメットの傑作.黄金の鷹像めぐる緊張感のある争奪戦で,登場人物の思惑,嘘,駆け引きが行き交い,徐々に全体像が見えてくる展開.癖のあるユニークな登場人物の立ち回りとその描写がまたすばらしい.ハードボイルド作品の金字塔. | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
ダシール・ハメットの傑作.黄金の鷹像めぐる緊張感のある争奪戦で,登場人物の思惑,嘘,駆け引きが行き交い,徐々に全体像が見えてくる展開.癖のあるユニークな登場人物の立ち回りとその描写がまたすばらしい.ハードボイルド作品の金字塔. | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
個人的にはハメットの最高傑作だと思います。 甘っちょろい描写は徹底して排除。 冷徹な信念にもとづいたスペードの行動で、 この醜い争奪戦の全貌がジワリジワリと明かされてゆきます。 しかも全てのキャラクターが、皆それぞれの立場で何とも魅力的なのです。 様々な思惑やウソ、罠、疑心暗鬼が渦巻くギスギスした相関関係。 前編にわたって さり気なく、しかし念入りに張り巡らされた緊張感。 クールでドライで、しかも計算され尽くしたハメットの技法に感動です。 「五千ドルといえば大金だ」 「きみに、こけにされるのはごめんだ」 痺れます。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
私立探偵をやっているスペードの事務所に女がやってきてある男の尾行を依頼します。スペードの相棒がその仕事を引き受けますが射殺死体で発見され、直後に尾行対象だった男も撃たれるというお話です。 「RED HARVEST」では一人称記述でしたが、今回は三人称で記述されておりスペードや登場人物の内面は行動を通して窺うことしかできなくなります。ドライな書き方といいハードボイルドの完成品として申し分ないものでしょう。 安易に人生観や感情を吐露することなく行動で語りかけてくる姿は強く印象に残ります。 ハメットは作品を発表した時期が限定されていて、しかも日本では他の作品がなかなか手に入らない作家ですが、それでもサム・スペードという名前を人々の心に刻み込んだそのエネルギーには驚きを禁じ得ません。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
駆け引きの絶妙な描写、スペイドの表情の描写、登場人物の顔・体の描写、自然にその場その場に私自身がいるような「緊迫した錯覚」を与えてくれました。女は「魅力」という武器を、対するスペイドは「男のプライド」を、登場人物達は「富と欲望」を、十分に伝えていただきました。結末にスペイドが女に下す「駆け引きのルール」は圧巻です。そして、スペイドは何事もなく次の依頼へ、「女」のその後の運命を想像し、くよくよしている私をその場に残したままに。癪に障るハメットの世界です。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
駆け引きの絶妙な描写、スペイドの表情の描写、登場人物の顔・体の描写、自然にその場その場に私自身がいるような「緊迫した錯覚」を与えてくれました。女は「魅力」という武器を、対するスペイドは「男のプライド」を、登場人物達は「富と欲望」を、十分に伝えていただきました。結末にスペイドが女に下す「駆け引きのルール」は圧巻です。そして、スペイドは何事もなく次の依頼へ、「女」のその後の運命を想像し、くよくよしている私をその場に残したままに。癪に障るハメットの世界です。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
ã¬ã¤ã¢ã³ãã»ãã£ã³ãã©ã¼ã¨ä¸¦ã¶ãã¼ããã¤ã«ãã®å·¨å ãã¡ããã®æé«å'ä½ããã¼ããã¤ã«ãå°èª¬ã¯ãã¯ã¼ã«ãªä¸»äººå...¬ã¨æå¤-ãªã-ãããã®çµã¿åãããééå'³ãªãã'ã§ãããã"ã®ä½å"ã¯ãããå¦ä½ãªãçºæ®ããã¦ãã¾ããå'é ã®æ®ºäººäºä»¶ããæå¾ã®ã¯ã©ã¤ããã¯ã¹ã¾ã§ãç¬ç¹ã®ç·å¼µæã'æã£ã¦ä¸æ°-ã«å±é-ã-ã¦ããã¾ããæ¬¡ã®ãã¼ã¸ã'ãããã®ãå¾...ã¦ãªããã¨ããã ã'ã§ç' æ'ãã-ãå°èª¬ãªã®ã§ãããã¨ã«ãã主人å...¬ãµã ã»ã¹ãã¼ããæ ¼å¥½è¯ããã¾ããã©ã"ãªç¶æ³ã«ãã£ã¦ãå·éãã'失ãããèªåã®åã ã'ã§ã"ã³ãã'åãæã'ã¦ããã¨ã"ããã©ã"ã¾ã§ãã¯ã¼ã«ãªè©±ã-ã¶ããä½ããç¬èªã®å«ç観ã«åºã¥ãã¦è¡åããå§¿ãã"ã"ãªå¥'ããªãããã¨é ã®çé...ã§ã¯æããªããããã©ã"ã©ã"æ¹ãã¤ã'ãããã-ã¾ãã¨ã"ããæ°-æã¡è¯ãããããã!!!ã"ãªç"·ã«ãªãããã | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
一癖も二癖もある男女の黄金の鷹をめぐる虚々実々のかけひき、意外な結末。読者は主人公のスペイドでさえも法の側なのか、それとも欲望に忠実なだけなのか判断できず、振り回されることになる。彼の言葉は本心から出たものなのか、相手を欺くためなのか。筋立てはシンプル。しかし読み始めると一気に引き込まれてしまうのはそのリアリティーと、言い古されたことだが心情描写を一切排したハードボイルドスタイルの文体のため。同時代のいわゆる本格ミステリーはもはや「古典文学」だが、ハメットの作品は現代のグループに入れるべきだろう。というよりハメット以降が現代の作品というほうが正確かな。ちなみに「マルタの鷹」は多くの訳があり、それぞれ印象がちがうので読み比べるのも面白いかもしれませんね。 | ||||
| ||||
|
■スポンサードリンク
|
|
新規レビューを書く⇒みなさんの感想をお待ちしております!!