■スポンサードリンク
オペラ座の怪人
新規レビューを書く⇒みなさんの感想をお待ちしております!!
【この小説が収録されている参考書籍】
オペラ座の怪人の評価:
書評・レビュー点数毎のグラフです | 平均点4.17pt |
■スポンサードリンク
Amazonサイトに投稿されている書評・レビュー一覧です
※以下のAmazon書評・レビューにはネタバレが含まれる場合があります。
未読の方はご注意ください
全82件 21~40 2/5ページ
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
電車の中で一気に読みました。年をとったせいか、昔のミステリーを再読するようになりまして、ルルーの書もその一環であるとともに、資料として構成なども注意して読みました。場面転換が多く、章立てか活字に一工夫必要な気もします。並行して、舞台の映像、この書を原作とした映画もみました。やはり原作が一番よいと思います。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
世間でミュージカルなどで知られているオペラ座の怪人は内容やキャラクター設定が原作と少し違うと聞いていたので、 原作は面白いだろうか?と思っていましたが、実際に読んでみて、とても面白く、次の展開が気になってしまう程でした。 あっという間に完読してしまいました。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
ミュージカルとは違うけれど、色々バックグラウンドが解ってより関係性が解るようになった | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
表記通り多少のキズはついていましたが、ページは綺麗で読むのに支障はなかったです。ありがとうございました。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
すごく面白かったです!! ですが、映画でやったものとはやや話が異なるところが多いので、 DVDを見てから本を読む流れがオススメです.*+ 本が最初だと何のことか、誰のことか少し分かりにくいのかも どちらにしても、映画も本も良かったです!! | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
ミュージカルでやっていたことの在るほんなので興味があった。とても良かった。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
とても読みやすいです。まだ途中ですが、これからの展開も楽しみです。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
オペラ座の怪人 (角川文庫) 。オペラ座の怪人ファンなら必読です。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
平仮名が多く、やさしい言葉遣いと文章で、幼稚園・小学生くらいの子でもわかりやすいです。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
オペラ座の怪人 (ハヤカワ・ミステリ文庫) 絶対拝読すべき一冊です。少し難しい言葉遣いが厄介でした。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
オペラ座の怪人 (創元推理文庫 (530‐2)) 。絶対拝読すべき一冊です。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
映画やミュージカルをいくつかみた後 やはり原作本も読んでみたくなりこちらを選んでみました。 読み出し前半のページではあまり引き込まれず しばらく放っておいたのですが なにげなく中盤のラウルの登場から (あらすじを知ってるので飛ばし読み)読み始めた所 ラウルをはじめ クリスや怪人の原作ならではの 人間味溢れる生々しい言動とキャラの立ちっぷりの (映画等とは違う)ギャップに笑ってしまい 数時間でラストまで一気読み。 こちらの原作で これといって特徴も興味もないただの王子キャラと 認知してたラウルに好感が持てましたw 怪人とクリスの心の交流やラストはやはり 涙…。怪人の独白には心揺さぶられます。 最後は少し駆け足の展開すぎて余韻不足も感じますが いろんなモチーフを駆使し 人間の本質と愛を描いた 人をひきつける魅力ある作品ですね! 華奢めの書体と文字がすこーし読みづらいので そちらを改良した電子化も希望。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
フランスの作家 ガストン・ルルー(1868.5-1927.4)の 小説『オペラ座の怪人』は、 フランスの日刊紙『ル・ゴロワーズ Le Gaulois 』誌上に、 1909年9月23日から1910年1月8日まで連載され、 著者41歳の時(1910.4)に出版された作品です。 怪奇小説でもあり、 推理小説でもあり、 切ない恋愛小説でもある、 複雑な要素をかねそなえた大人向けの重厚な小説でした。 ミュージカルや映画と比べて、 それほど取っつきやすい作品ではありませんが、 独特な魅力に惹かれて、 少しずつ読み進めていくうちに終わりを迎えておりました。 翻訳はこのほか、 日影丈吉(ひかげじょうきち)訳 (ハヤカワ文庫、平成元年5月) 長島良三(ながしまりょうぞう)訳 (角川文庫、平成12年2月) 平岡敦(ひらおかあつし)訳 (光文社古典新訳文庫、平成25年7月) が手に入りやすいです。 読みやすさでは三輪訳が一歩秀でていると思いますが、 最新の平岡訳も、 初めて読むには多少堅い感じがしたものの、 大人向けのていねいな仕事がされていて好感がもてました。 次に読む機会があれば、 平岡訳に挑戦しようと思っています。 *** 子供向けの編訳版は、 大まかな話の流れをつかむのには便利ですが、 圧縮しすぎて原作の魅力がかなり減じているように思いました。 村松定史編訳 『オペラ座の怪人 ―地下にひびく、恐怖のメロディ』 (集英社みらい文庫、平成23年12月) ※初出は集英社、こどものための世界文学の森34、平成8年7月。 K.マクマラン編著 岡部史編訳 『オペラ座の怪人』 (金の星社 フォア文庫、平成17年3月) 原作は、全体的に冗長な感じがするので、 多少刈り込んで読みやすくした 大人向けの編訳版があっても良いと思いました。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
皆さんはどういう理由からこの小説を読んでみようと思われただろうか? おそらく多くの方は、アンドリュー・ロイド=ウェバーの有名な同名タイトルのミュージカルを先に知り、どれどれ原作でも…と手に取ってみられたのではないかと想像する。僕の場合も、まあ似たようなものだけれど、同時に僕はミステリ・ファンなので、探偵小説の名作『黄色い部屋の謎』(以下、黄色い部屋)のガストン・ルルーが書いた怪奇小説ということで、ずっと気になってもいた。 しかし、日本でもイギリスでもミュージカルを観て、その映画化も観て、さらにホラーまがいのいくつかの原作からの映画化も観て、もう小説はいいだろう、というような思いもあった。それを今さら読んでみようと思ったのは、角川文庫版の訳が読みやすいという評判を知ったから。今こうして読了してみると、うーん総体的には読みやすいけれど、ところどころ翻訳物ならではの分かりにくさはバッチリあるな、というのが正直な感想ではあるが。 それ以前の問題として、そもそもの内容自体に「これはどうなのかなあ」と思ってしまうところがあるのも本当だ。あの素晴らしい黄色い部屋を書いた作者が、こんな冗長な小説を…としらけてしまう感じ、といえばいいだろうか。しかし逆に本書を読むことで、ウェバーのミュージカル作品は実によく出来ていることが、しみじみと見えてきた。正直かったるい原作を、簡にして要を得た物語にまとめ直し、安っぽい怪奇色は抑えてゴシックロマンの格調を付与することに成功している。また、ファントムを奥行きのある悲哀の人物へと昇華させたのも、ミュージカルのお手柄。と、ついついミュージカルの方を褒める文章になってしまうのだが、洋の東西を問わず、こういう原作を超えるクリエーションが生まれることって、ときどきありますよね? 最後に余計なお世話かもしれないが、本書のあとがきに関して気になったことをひとつ。訳者によるそれの中で、黄色い部屋のある一節が引用されているのだが、そこで密室ミステリの名作『モルグ街の殺人』と『まだらの紐』の犯人の名が堂々と書かれているのだ。もし、それらをまだ読んでいなくて、これから読むかもしれないので知りたくないという人がおられたら、このあとがきにはくれぐれも留意して目を通していただきたい。そもそもの黄色い部屋の中におけるネタバレは仕方ないにしても、それをわざわざここに転載しなくてもなあ…と思う。些細なことかもしれないが、ミステリ・ファンとしては、そういう配慮はしてほしい、と気になってしまうのだ。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
要所要所にイラストが入っていて、漢字にはふりがながふられており、 ストーリーもシンプルにわかりやすくアレンジされているので 小学2年生になったばかりの子が夢中で読みました。 この本をきっかけに、このシリーズの本をもっと読みたいとねだられ、 シリーズの本を1冊読んだらもう1冊と、1冊ずつ集めました。 はずれのない、名作シリーズです。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
ルルーの作品をということでオペラで有名な「オペラ座の怪人」を読もうとしたのですが、正直この創元社さんの訳本は非常に読み難かったです。 原作に忠実にあろうとしすぎたのか、会話がダラダラと冗長にすぎ、まとまりを欠く作品になってしまってます。ストーリー自体は面白いと思うのですが、いかんせんページ数も多く、読む方が疲れてしまいました。よほどの読書好きのひとでないとこの訳本はお勧めしません。話は面白いと思うので、他の訳本をどうぞ。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
もう遥か前の事で、レビューの書きようがないです。 おそらく、映画の影響で原作本を読んでみようと思ったのかもしれない・・・ とにかく、分からない、今となっては・・・ | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
娘がこの映画音楽を演奏するので、原作も読んでおきたいとのことで購入。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
四季のミュージカルを見た後、小学生5年の娘が読んでいます。 少し難しい様で時間がかかってますが ミュージカルとはまた違っていて面白いと言っています。 マダム・ジリーがヒステリックだと言っていました(笑) 買ってみて良かったです。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
経年の印象も、ごくごくわずか。何の問題もありません。 梱包も良く、迅速に届き、感謝いたしております。 | ||||
| ||||
|
■スポンサードリンク
|
|
新規レビューを書く⇒みなさんの感想をお待ちしております!!