(短編集)
シャーロック・ホームズの復活
- シャーロック・ホームズ (70)
- 名探偵 (559)
※タグの編集はログイン後行えます
【この小説が収録されている参考書籍】 |
■報告関係 ※気になる点がありましたらお知らせください。 |
書評・レビュー点数毎のグラフです | 平均点0.00pt |
シャーロック・ホームズの復活の総合評価:
■スポンサードリンク
サイトに投稿されている書評・レビュー一覧です
新規レビューを書く⇒みなさんの感想をお待ちしております!!
現在レビューがありません
※以下のAmazon書評・レビューにはネタバレが含まれる場合があります。
未読の方はご注意ください
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
「あきれる」ただこの一言。現在、あまり使われていない漢字・表現、ごく簡単なわかりやすい漢字が あるにもかかわらず、なぜ、わざわざ、推理小説に難しい漢字を使うのか。 例、「プライマリー・スクール」・・・『旗亭』『遼遠』『管見』etc. 他にも、『亭亭』『唯唯』など、自分が活字離れしたことを棚に上げるのは良くないとは思うが、 もう少し普通に使う言葉で訳出できないかと思う。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
時間つぶしに何か読んでみようかなと思い、色々調べていくうちに「シャーロック・ホームズ」を思い出し、購入しました。名作はいつ読んでも楽しめるものですね。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
「最後の事件」で宿敵モリアーティー教授とともに滝壺に転落して死んだはずのホームズが、3年後にワトソンの前に現れる劇的な短編から始まる。ただし、ホームズはキリストのように死から復活したわけではないから、表題のReturnはやはり「帰還」と訳すべきところであろう。 本書の13編の短編はそれぞれホームズの鮮やかな観察と推理が楽しめるが、これまでの人間離れした変人奇人ぶりは抑えられ、むしろホームズの人間的な感情が随所に出ているところが興味を惹く。例えば、事件解決後にスコットランドヤードの刑事たちから賞賛の言葉を受けてホームズが思わず感極まってしまうところなど、「推理機械であることをやめ、人間らしい一面をあらわにする」とワトスンが語るくらいである。 その他、シリーズの最初からたびたび登場する「検死審問」は日本にはない制度で興味深いが、イギリスでは不審死や刑務所・警察留置場での死亡は検視だけでなく審問や陪審が開かれる。刑事責任を問うものではなく、自殺か他殺かなどの死因を究明するのが目的である。不審死や拘留中の死亡を闇に葬らせないためであろう。 また、本書では古い貴族の館の隠し戸棚に犯人が隠れたり、使用人を呼ぶ呼び鈴の紐といったものが出てくる。前者の隠し戸棚や隠し部屋あるいは秘密の通路は、宗教改革の時代にカトリック派の貴族が神父を逃がすために作ったものであろう。後者はドラマ『ダウントンアビー』でもおなじみのものであり、貴族の部屋から地下の台所などにつながっているあの呼び鈴のひもである。 さらに、普及し始めた自転車が何度か小道具で使われたり、第一次大戦前の不穏な欧州の政治情勢が暗示されたりで、当時の社会や時代を感じさせるところも面白い。 なお、最後の短編の冒頭、ホームズがロンドン暮らしを打ち切って田舎に隠遁し、「念願の推理学研究と養蜂に明け暮れる身となった」ことが紹介される。著者コナン・ドイルは復活させられたホームズものをなんとか打ち切ろうとするのだが・・・ | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
原作の英文は同じでも翻訳者の感性で日本語訳は千差万別なことをよく理解しました。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
死んだと思っていた親友が、生きていたとなったら誰だって驚くだろうなぁ。しかも変装して現れたんだから。でもまた、ホームズの活躍が見られると思うと嬉しいです。 | ||||
| ||||
|
その他、Amazon書評・レビューが 11件あります。
Amazon書評・レビューを見る
■スポンサードリンク
|
|