■スポンサードリンク
葬られた勲章
新規レビューを書く⇒みなさんの感想をお待ちしております!!
葬られた勲章の評価:
書評・レビュー点数毎のグラフです | 平均点4.12pt |
■スポンサードリンク
Amazonサイトに投稿されている書評・レビュー一覧です
※以下のAmazon書評・レビューにはネタバレが含まれる場合があります。
未読の方はご注意ください
全3件 1~3 1/1ページ
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
前作では感じなかったが、直訳感がつよい。「人的資源コマンド」って書くって、わかりやすい日本語にしようとしていない。「人的資源コマンド」は、ある登場人物の勤務先なのだが、そうわかる部署名ととれる日本語にすべき。 「誰が~した。誰が~した。」と続く文章が多い。~したが原文は同じなのかもしれないが日本語は、同じ表現にならないようにするか、繰り返しにならないようにするのでは。これら以外にも直訳ならこうなるんだろうけど、意味がとりにくいという箇所がおおすぎる。 小林さんに翻訳してほしかった。 ドラマ化に合わせていそぎすきたのでは。 読めるのは嬉しいが、この翻訳では、うれしさ半分。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
前作にも出てきたが、「絶世の美女」はやめよう。小説家なんでしょ。 二作連続は恥ずかしい。 それからラストの戦闘シーン、絶対ああはならないでしょ。 女側が有利を捨てて、なんでリーチャー対女二人になるんだ。 おまけにUSBの中身がわからないって・・・ 本作の本題だろう・・・ せめてどこだけは何とかしてほしかった。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
今回のリーチャーは、翻訳があってないというか、風景、背景描写が多く紙面を割いていてつまらない。ニューヨークの旅行誌を読んでいるみたい。つまらん‼️ | ||||
| ||||
|
■スポンサードリンク
|
|
新規レビューを書く⇒みなさんの感想をお待ちしております!!