モルグ街の殺人
- C・オーギュスト・デュパン (3)
- 古典ミステリ (45)
- 密室 (311)
- 密室トリック (52)
※以下のグループに登録されています。
【この小説が収録されている参考書籍】 |
■報告関係 ※気になる点がありましたらお知らせください。 |
書評・レビュー点数毎のグラフです | 平均点7.67pt |
■スポンサードリンク
サイトに投稿されている書評・レビュー一覧です
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
言わずと知られた史上初の探偵小説ですね | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
ここからミステリーは始まったんですかね。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
すべてのミステリはここから始まった!ホームズ、ルパン、ポアロ、明智、金田一・・・と後のすべての名探偵の原点である名探偵オーギュスト・デュパン登場!モルグ街で起きたあまりにも有名な世界初の密室殺人と意外な犯人、本格ミステリのロジックが1作の短編に凝縮された記念碑的作品!今日のミステリシーンがあるのはこの作品のおかげなので正に「神様、仏様、ポオ様」です(笑) | ||||
| ||||
|
※以下のAmazon書評・レビューにはネタバレが含まれる場合があります。
未読の方はご注意ください
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
どの話も前置きがダラダラと長いのだ。本題に入る前に飽きてしまう。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
巽孝之氏の訳で、久々にポーの作品を読んで、ポーってこんなに読みにくかったっけと思いました。 まあ、ポーの文章自体が読みにくいのかもしれませんが、翻訳がおかしいという指摘が他の方のレビューにあったので、日本語としてこなれてない訳文なのかなと納得しました。 ちなみに、他の方が指摘されている一例のさらに一部をGoogle翻訳で訳してみたら 原文 By courtesy of his creditors, は、Google翻訳では、 彼の債権者の好意により、 との結果でした。 まあ、この翻訳者は、以前、黒い直方体がSFに出てきたら、それだけで2001年宇宙の旅に出てきたモノリスの影響を受けていると言い切る人なので、ちょっと人と違うセンスの持ち主なのでしょう。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
The Gold Bug・・・和訳名「黄金虫」は、「暗号解読物」の元祖であり、 また最高傑作のひとつと評し得る。日本の読者には、乱歩の「二銭銅貨」 を彷彿とさせる作品でもある。 作品の印象は、極めて現代的であり、今日の作品として読んでも全く違和感 がない。ポー作品の代表とも評し得よう。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
コナンくんが大好きな6歳の息子にプレゼントしました。あっという間に読破し、「面白かった〜!」とのこと。買ってよかったです。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
ためになります。事実をヒントにあらゆる方向から物事を考えていくことで、倫理力、洞察力や本質を理解するためのヒントになるなと感じました。 | ||||
| ||||
|
その他、Amazon書評・レビューが 38件あります。
Amazon書評・レビューを見る
■スポンサードリンク
|
|