LAコンフィデンシャル
評判
LAコンフィデンシャルの評価:
4.43/5点 レビュー 14件。 D ランク
Amazonレビュー一覧
Amazonサイトに投稿されている書評・レビュー一覧です
※以下のAmazon書評・レビューにはネタバレが含まれる場合があります。
未読の方はご注意ください
全2件 1〜2 1/1ページ
| ||||
| ||||
|---|---|---|---|---|
| ||||
|
| ||||
| ||||
|---|---|---|---|---|
| | ||||
| ||||
|
LAコンフィデンシャルの評価:
4.43/5点 レビュー 14件。 D ランク
Amazonサイトに投稿されている書評・レビュー一覧です
※以下のAmazon書評・レビューにはネタバレが含まれる場合があります。
未読の方はご注意ください
| ||||
| ||||
|---|---|---|---|---|
| ||||
|
| ||||
| ||||
|---|---|---|---|---|
| | ||||
| ||||
|
小説の詳細ページを閲覧すると、ここに履歴が表示されます。最近閲覧した小説詳細ページへ簡単に戻る事が出来ます。
プロットは複雑だし、当時のアメリカ文化は理解しがたいしで、
ハッキリ言って疲れます。
映画とは別物と思ったほうがいいかもしれません。
本書の中だけで、殺人事件は数え切れないほど起こり、
そのほとんどが未解決事件ばかりで、警官は拳銃を数え切れないほど撃ち、
何人もの人々がその弾丸で死んでしまうなど、日本とは比べようのない世界に、
引いてしまうところがあります。
ところで、この手の翻訳本でいつも気になるのですが、
名前の呼び方がファーストネームだったり、ファミリーネームだったり、
愛称だったり、あだ名だったりと、英語の文脈での使い分けがそのまま日本語になるので、
非常に読みにくい。
会話文で使い分けられるならまだしも、地の文でも使い分けがあるので、
困ったものです。
恐らく日本語には、こういう習慣はないはずです。
あるときまで別人物と思っていたのが、実は同一人物であることに気づかされたりして、
もっと日本語読者に気を使って欲しいものです。