■スポンサードリンク


(短編集)

ラヴクラフト全集7
ラヴクラフト全集7
ラヴクラフト全集7
ラヴクラフト全集7
ラヴクラフト全集7
ラヴクラフト全集7
ラヴクラフト全集7
ラヴクラフト全集7
ラヴクラフト全集7
ラヴクラフト全集7
ラヴクラフト全集7
ラヴクラフト全集7
ラヴクラフト全集7
ラヴクラフト全集7
ラヴクラフト全集7
ラヴクラフト全集7
ラヴクラフト全集7
ラヴクラフト全集7
ラヴクラフト全集7
ラヴクラフト全集7
ラヴクラフト全集7
ラヴクラフト全集7
ラヴクラフト全集7
ラヴクラフト全集7
ラヴクラフト全集7
ラヴクラフト全集7
ラヴクラフト全集7
ラヴクラフト全集7
ラヴクラフト全集7



新規レビューを書く⇒みなさんの感想をお待ちしております!!
【この小説が収録されている参考書籍】
ラヴクラフト全集7 (創元推理文庫)

ラヴクラフト全集7の評価: 3.46/5点 レビュー 13件。 Dランク
書評・レビュー点数毎のグラフです平均点3.46pt
Created with Highcharts 5.0.102件15.38%0件0.00%5件38.46%2件15.38%4件30.77%得点得点☆1☆2☆3☆4☆5


■スポンサードリンク


Amazonサイトに投稿されている書評・レビュー一覧です

※以下のAmazon書評・レビューにはネタバレが含まれる場合があります。
未読の方はご注意ください

全2件 1~2 1/1ページ
No.2:
(1pt)

原作者激怒確定な翻訳ぶり

15年以上の歳月を経て、ようやく最終巻刊行。その内容は、初期作品に夢書簡。しかもよそでは見られないようなものばかり。その前評判につられて購入したわけだが、最高につまらなかった。特に訳のしょぼさが目立つ。関係文を2つ以上重ねたと思しきオリジナル文を、何も手を加えずに直訳したり、アラビア語の固有名詞を変に英語のリエゾンなんかつけて訳していたりと、読んでいてかなりストレスを感じた。
そしてきわめつけに、あとがきでこちらが聞きたくもない訳者の弁解じみた制作秘話を拝まされるんだから、たまったもんじゃない。この15年で、訳者の英語力と日本語力は確実に低下していっているようだ。仮に、ラヴクラフトが存命であれば、オリジナルの良さを完全に台無しにしてしまった翻訳者に、鬼の形相で「ティンダロスの猟犬」を差し向けている事だろう。
ラヴクラフト全集7 (創元推理文庫)Amazon書評・レビュー:ラヴクラフト全集7 (創元推理文庫)より
4488523072
No.1:
(1pt)

余計なあとがき

訳者あとがきに延々と、不景気やらなんやらで翻訳が遅れたと言い訳が書いてあり、ひどく幻滅。 こういう個人的な(それも作品と無関係で気持ちの良くない)あとがきを読まされても、読者としては困るばかりで本の印象は悪くなるだけだと思うのだが。
ラヴクラフト全集7 (創元推理文庫)Amazon書評・レビュー:ラヴクラフト全集7 (創元推理文庫)より
4488523072

スポンサードリンク

  



新規レビューを書く⇒みなさんの感想をお待ちしております!!