ラヴクラフト全集4
登録されているタグ
※タグの編集はログイン後行えます
9.00pt
5.00pt
Amazon平均点
4.17pt
みんなの オススメpt 自由に投票してください!!
1pt
↑現実的
0.00pt
0.00pt
←非ミステリ
13.00pt
ミステリ→
60.00pt
↓幻想的
初版刊行(参考)
種別
短編集
閲覧回数
2,257回
お気に入りにされた回数
2回
読書済み登録回数
3回
- このページのURL
あらすじ
評判
ラヴクラフト全集4の評価:
9.00/10点 レビュー 2件。 B ランク
ラヴクラフト全集4の総合評価:
8.43/10点 レビュー 14件。
感想一覧
サイトに投稿されている書評・レビュー一覧です
Amazonレビュー
※以下のAmazon書評・レビューにはネタバレが含まれる場合があります。
未読の方はご注意ください
| ||||
| ||||
|---|---|---|---|---|
| ||||
|
| ||||
| ||||
|---|---|---|---|---|
| | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
|---|---|---|---|---|
| | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
|---|---|---|---|---|
| | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
|---|---|---|---|---|
| | ||||
| ||||
|
その他、Amazon書評・レビューが 12件あります。
Amazon書評・レビューを見る
いや、それでも読めるだけでありがたいといえばありがたいので、貶める気はないのだが、やはり低評価にしておく
昔創土社が出していた荒俣宏氏の訳業による全集は、よくこなれた日本語になっていた。ただ私は当時学生で金銭的余裕がなくそろえることができなかった
その後国書刊行会から豪華版の全集が出たが、これはすでにかなり落ちる翻訳になってしまっていた
平井呈一の訳した「アウトサイダー」などを読むと、現在の状況が、ラブクラフトの認知度は最高であるのに比して、翻訳としてはあまり恵まれていないかもと思ってしまう
いや、原文も手軽に読める状況なんだけどね。でもラヴクラフトって、妙に入り組んだ表現をしてるから、結構ハードル高いんだ。コリン・ウィルソンなんかは「悪文」と評しており、私はネイティヴではないからそのあたりの評価は正直わからない
でもやっぱり、この全集の文章があまり日本語として出来が良くないということはわかる。残念だ