死のフェニーチェ劇場



    ※タグの編集はログイン後行えます

    ※以下のグループに登録されています。


    【この小説が収録されている参考書籍】
    死のフェニーチェ劇場
    (違う表紙に投票したい場合もこちらから)

    オスダメ平均点

    5.00pt (10max) / 1件

    5.00pt (10max) / 1件

    Amazon平均点

    2.33pt ( 5max) / 3件

    みんなの オススメpt
      自由に投票してください!!
    1pt
    サイト内ランク []D
    ミステリ成分 []
      この作品はミステリ?
      自由に投票してください!!

    10.00pt

    80.00pt

    20.00pt

    20.00pt

    ←非ミステリ

    ミステリ→

    ↑現実的

    ↓幻想的

    初公開日(参考)1991年06月
    分類

    長編小説

    閲覧回数1,893回
    お気に入りにされた回数0
    読書済みに登録された回数2

    ■このページのURL

    ■報告関係
    ※気になる点がありましたらお知らせください。

    死のフェニーチェ劇場

    1991年06月30日 死のフェニーチェ劇場

    『椿姫』ゆかりの劇場で毒死した天才指揮者。その死の謎を追って、やがてたどりついた事実。果してこれを「犯罪」と呼ぶことができるのだろうか。第9回サントリーミステリー大賞大賞受賞作。 (「BOOK」データベースより)




    書評・レビュー点数毎のグラフです平均点5.00pt

    死のフェニーチェ劇場の総合評価:4.75/10点レビュー 4件。Dランク


    ■スポンサードリンク


    サイトに投稿されている書評・レビュー一覧です

    新規レビューを書く⇒みなさんの感想をお待ちしております!!
    全1件 1~1 1/1ページ
    No.1:
    (5pt)

    あまり面白くなかった

    訳が悪い。

    わたろう
    0BCEGGR4
    新規レビューを書く⇒みなさんの感想をお待ちしております!!

    ※以下のAmazon書評・レビューにはネタバレが含まれる場合があります。
    未読の方はご注意ください

    No.3:
    (3pt)

    ご当地ミステリのひとつと考えれば

    1991年 第9回サントリーミステリー大賞受賞作
    1991年 週刊文春ミステリベスト10 国内部門 第10位

    サントリーミステリー大賞は、海外の作家にも門戸を開いているため、外国人作家が受賞する場合がある。横山秀夫『ルパンの消息』が佳作に入った第9回の大賞は、ドナ・M・レオン『死のフェニーチェ劇場』。日本の文学賞に応募した、アメリカ人の作家が描く、ヴェネツィアを舞台にした警察小説という変わり種だ。

    当地の習俗に、どこくらい肉薄しているのか判然としないところではあるのだが、異国情緒あふるるミステリとして楽しめる。

    フェニーチェ劇場で上演されているオペラの幕間、世界的指揮者ヘルムート・ヴェルアウアーの死体が楽屋から発見された。死因は毒物。ベニス警察の副署長 グィード・ブルネッティは、他殺の線で捜査を開始する。

    伯爵家出身の妻を持つ中間管理職 グィード副署長というキャラクターは、なかなか面白い。生真面目な愛妻家で、正義を重んじ地道な捜査が信条の主人公は、日本人が2時間ドラマで好みそうな設定ではある。

    しかしながら、ストーリーは途轍もなく平凡。誰もが認める天才ながら、人格的には憎悪の的となっている老齢の指揮者ヘルムート。ヘルムートに恨みを抱く人間は多い。グィードは、ヘルムートが死亡した前後の状況から、容疑者ひとりひとりのアリバイと動機を洗い出していく。

    正直このあたりは、だらだらとしてかったるい。ハっとするような発見がないため、退屈なのだ。事件の真相は驚くほどのことはない(先に巻末の夏樹静子さんのネタバレ選評を読んだのが良くなかった)。ご当地ミステリのひとつと考えれば、そこそこだろうか。

    ちなみに、CWAを受賞した『ヴェネツィア殺人事件』は、ブルネッティのシリーズもののようですな。
    死のフェニーチェ劇場Amazon書評・レビュー:死のフェニーチェ劇場より
    4163126007
    No.2:
    (3pt)

    他作に期待

    ご当地の雰囲気がいい感じに出ているのは良いが、肝心の謎解きが、話をダラダラ聞いて回るだけ 尚且つ喋りに違和感が有ってペースが上がりませんでした。
    現地ではシリーズ物として出ていますので、こちらでも訳者を変えて他作を出して欲しいと思います。
    死のフェニーチェ劇場Amazon書評・レビュー:死のフェニーチェ劇場より
    4163126007
    No.1:
    (1pt)

    言い訳

    すみません、全部読んでませんが一言。「世界的な指揮者が死んだ。だからどうなんだ」と、今一つ物語に感情が入り込めませんでした。直訳的なところがあり翻訳が原書の魅力を半減しているのかもしれませんが。我慢して全部読む気になりません。
    死のフェニーチェ劇場Amazon書評・レビュー:死のフェニーチェ劇場より
    4163126007



    その他、Amazon書評・レビューが 3件あります。
    Amazon書評・レビューを見る     


    スポンサードリンク