寅申の刻



    ※タグの編集はログイン後行えます

    【この小説が収録されている参考書籍】
    オスダメ平均点

    0.00pt (10max) / 0件

    0.00pt (10max) / 0件

    Amazon平均点

    4.43pt ( 5max) / 7件

    楽天平均点

    0.00pt ( 5max) / 0件

    みんなの オススメpt
      自由に投票してください!!
    0pt
    サイト内ランク []B
    ミステリ成分 []
      この作品はミステリ?
      自由に投票してください!!

    0.00pt

    0.00pt

    0.00pt

    0.00pt

    ←非ミステリ

    ミステリ→

    ↑現実的

    ↓幻想的

    初公開日(参考)2011年02月
    分類

    長編小説

    閲覧回数1,738回
    お気に入りにされた回数0
    読書済みに登録された回数1

    ■このページのURL

    ■報告関係
    ※気になる点がありましたらお知らせください。

    寅申の刻〔ハヤカワ・ミステリ1844〕 (ハヤカワ・ポケット・ミステリ)

    2011年02月04日 寅申の刻〔ハヤカワ・ミステリ1844〕 (ハヤカワ・ポケット・ミステリ)

    中国・唐代に宰相をつとめた狄仁傑は、その若き日に各地の知事を歴任し、その先々で名判事としての伝説を残した。その記録に感銘を受けた著者ヒューリックは、自らの作品に判事を探偵役で起用し、一連のシリーズを書き上げる。今日でも世界中で人気を博すディー判事シリーズの最後を飾る本書には中篇二作を収録する。一匹のテナガザルが残していった指輪を手掛かりに快刀乱麻の推理を披露する「通臂猿の朝」と、孤立無援の状況で田舎屋敷の怪事件を解決する「飛虎の夜」は、いずれも長篇作品にも勝る会心作である。 (「BOOK」データベースより)




    書評・レビュー点数毎のグラフです平均点0.00pt

    寅申の刻の総合評価:8.86/10点レビュー 7件。Bランク


    ■スポンサードリンク


    サイトに投稿されている書評・レビュー一覧です

    新規レビューを書く⇒みなさんの感想をお待ちしております!!

    現在レビューがありません


    ※以下のAmazon書評・レビューにはネタバレが含まれる場合があります。
    未読の方はご注意ください

    No.7:
    (5pt)

    母への贈り物

    おそらく廃盤?だと思うので、店頭では変えず古本ばかりでしたが取り扱ってくださっていてありがたかったです。
    寅申の刻〔ハヤカワ・ミステリ1844〕 (ハヤカワ・ポケット・ミステリ)Amazon書評・レビュー:寅申の刻〔ハヤカワ・ミステリ1844〕 (ハヤカワ・ポケット・ミステリ)より
    4150018448
    No.6:
    (3pt)

    古代唐を舞台にしたミステリー;背景・風俗は馴染みやすい

    1,300年前実在した官僚をモデルにした推理小説。

    私自身は滅多にミステリーは読みませんが、
    最近テレビで海外(英仏独)ミステリーをよく視る
    のと、日経新聞のコラムでも紹介されたこともあり
    読んでみました。
    中篇だからか、ぐいぐい引き込まれるって感じでは
    なかったです。ただ、ヨーロッパを背景にしたもの
    よりは、習俗は受け入れやすいかと思います。
    展開もそう、奇をてらった感じではなく素直です。
    寅申の刻〔ハヤカワ・ミステリ1844〕 (ハヤカワ・ポケット・ミステリ)Amazon書評・レビュー:寅申の刻〔ハヤカワ・ミステリ1844〕 (ハヤカワ・ポケット・ミステリ)より
    4150018448
    No.5:
    (4pt)

    翻訳で★一つ減

    人物描写に優れ、風俗の解説も適切で、ストーリーにも安定感がある。日本の作品では「半七捕物帳」が相当すると思う。翻訳は懲りすぎなのか考えすぎなのか、日本語としてたどたどしさを感じる。「公案」を「犯科帳」と訳すのにも違和感を覚えた。
    寅申の刻〔ハヤカワ・ミステリ1844〕 (ハヤカワ・ポケット・ミステリ)Amazon書評・レビュー:寅申の刻〔ハヤカワ・ミステリ1844〕 (ハヤカワ・ポケット・ミステリ)より
    4150018448
    No.4:
    (4pt)

    翻訳で★一つ減

    人物描写に優れ、風俗の解説も適切で、ストーリーにも安定感がある。日本の作品では「半七捕物帳」が相当すると思う。翻訳は懲りすぎなのか考えすぎなのか、日本語としてたどたどしさを感じる。「公案」を「犯科帳」と訳すのにも違和感を覚えた。
    寅申の刻〔ハヤカワ・ミステリ1844〕 (ハヤカワ・ポケット・ミステリ)Amazon書評・レビュー:寅申の刻〔ハヤカワ・ミステリ1844〕 (ハヤカワ・ポケット・ミステリ)より
    4150018448
    No.3:
    (5pt)

    中国のラフカディオ・ハーンが描く、狄判事の大岡裁き (というキャッチコピーを考えてみま

    狄判事シリーズの最後の 1 冊。もう新刊を読めないなんて寂しいです...

    シリーズの既刊と同じく、唐代の中国が情緒たっぷりに描写されるなか、狄判事の名推理が冴えわたります。
    中編 2 編の構成で、1編目の「通臂猿の朝」は、狄判事の 2 番目の任地、漢源在任時に起きた事件で、テナガザルが持ち込んだ不思議な謎を狄判事が解き明かします。2編目の「飛虎の夜」は、狄判事の 5 番目の任地、北州離任後の都へ向かう途上でのお話。狄判事ファンの私としては、どちらも文句なく楽しめました。

    このシリーズの翻訳、大好きです。狄判事ものにはまったのは、古代中国の世界にすんなりと入りこめる、ちょうどいい硬さのこの文体があったからこそでした。(今回、ごろつきのセリフが「ありえない!」のようにイマドキ風なところが、ちょっと今までとは違った感じ。あとがきによると、身分の差を示すための意図的にそうしたとのこと)。

    オランダ人が、古代中国を舞台にして、(まあ、わたしも中国人ではないですが)東洋人が違和感なく中国世界にたっぷり浸れる、こんなに面白い推理小説を書けるなんて、ロバートファンヒューリックという作者にも興味が湧きます。

    本文とは関係ないですが、装丁をなさる方が変わられたのですね。前巻までとは雰囲気ががらりと変わりましたが、右上のテナガザル(通臂猿)のシルエットがとってもキュートで、この巻の装丁も素敵でした。
    寅申の刻〔ハヤカワ・ミステリ1844〕 (ハヤカワ・ポケット・ミステリ)Amazon書評・レビュー:寅申の刻〔ハヤカワ・ミステリ1844〕 (ハヤカワ・ポケット・ミステリ)より
    4150018448



    その他、Amazon書評・レビューが 7件あります。
    Amazon書評・レビューを見る     


    スポンサードリンク