入れ替わった双子



    ※タグの編集はログイン後行えます

    【この小説が収録されている参考書籍】
    オスダメ平均点

    0.00pt (10max) / 0件

    0.00pt (10max) / 0件

    Amazon平均点

    3.75pt ( 5max) / 4件

    楽天平均点

    0.00pt ( 5max) / 0件

    みんなの オススメpt
      自由に投票してください!!
    0pt
    サイト内ランク []-
    ミステリ成分 []
      この作品はミステリ?
      自由に投票してください!!

    0.00pt

    0.00pt

    0.00pt

    0.00pt

    ←非ミステリ

    ミステリ→

    ↑現実的

    ↓幻想的

    初公開日(参考)2014年04月
    分類

    長編小説

    閲覧回数791回
    お気に入りにされた回数0
    読書済みに登録された回数0

    ■このページのURL

    ■報告関係
    ※気になる点がありましたらお知らせください。

    入れ替わった双子 (マグノリアロマンス)

    2014年04月09日 入れ替わった双子 (マグノリアロマンス)

    伯爵家の息子キットは、久しぶりにロンドンの屋敷に戻ってきた。理由は、双子の兄のイヴリンが面倒に巻きこまれているという胸騒ぎがしたからだ。案の定、屋敷に兄の姿はなく、母親からは十日も帰ってきていないと知らされる。明日、兄は求婚相手であるクレシーの家で開かれる晩餐会に出席しなければならないことも聞かされ、もしイヴリンが時間までに戻らなければ、彼に成り済まして晩餐会に行くと約束させられてしまう。一日だけ兄のふりをしてクレシーの相手をすればいいと思っていたけれども、次第に泥沼にはまりこんで…。(「BOOK」データベースより)




    書評・レビュー点数毎のグラフです平均点0.00pt

    入れ替わった双子の総合評価:7.50/10点レビュー 4件。-ランク


    ■スポンサードリンク


    サイトに投稿されている書評・レビュー一覧です

    新規レビューを書く⇒みなさんの感想をお待ちしております!!

    現在レビューがありません


    ※以下のAmazon書評・レビューにはネタバレが含まれる場合があります。
    未読の方はご注意ください

    No.4:
    (3pt)

    期待してたんですが・・・

    これまでに翻訳されたジョージェット・ヘイヤーの作品と比べると、正直読みづらかった。 それに、じわじわくるものがないんです。 (私には・・・)           でも、50もの作品を残したヘイヤーの、ほんの一部しか日本では翻訳はされていなので、これからもっともっと紹介されることを願っています。           他のレビューにも書かれていましたが、MIRA文庫の表紙のほうが趣きがあって、好きなんですが、・・・なんでMIRA文庫から出版されなかったのでしょうか?
    入れ替わった双子 (マグノリアロマンス)Amazon書評・レビュー:入れ替わった双子 (マグノリアロマンス)より
    4775522329
    No.3:
    (4pt)

    ロマンスというより喜劇?

    ジョージェット・ヘイヤーの、秘めた情熱や抑えた表現のロマンスが好きなのですが、
    これは最近(1963年)書かれた作品のせいか、ロマンスの方はドライにさらっと描かれ、
    双子の兄弟が入れ替わった(というか、弟が兄のふりをするしかなかった)ことで
    混乱した状況をいかに収めるか、という話に重きが置かれていました。

    そういう意味ではちょっと物足りなかったのですが、
    様々な人物が、目の前にいるかのようにいきいきと描かれ
    双子の若い母親の、子供のようでいてお茶目なふるまいに笑わされ
    登場人物が互いを思いやる様子に、温かい気持ちになりました。
    入れ替わった双子 (マグノリアロマンス)Amazon書評・レビュー:入れ替わった双子 (マグノリアロマンス)より
    4775522329
    No.2:
    (5pt)

    一人一人のキャラクターが魅力的

    双子の兄が行方不明。
    兄が結婚を考えている女性の家族との顔合わせの晩餐会をすっぽかし、
    彼の評判と落とし、先方に辱をかかせる訳にはいかない。
    どうせ、いつものごとく約束をすっかり忘れているのだろうと、キットは一晩だけ兄に成りすますこと同意しますが…。

    双子でも、爵位を受け継ぐ長男と、政治家になるため育てられた次男とでは、性格が違い、
    互いを補い合う、双子の絆がステキです。

    それ以上に、双子の母親が大好きです。
    年を取らない、明るく楽しい、金銭感覚皆無のトラブルメーカー。
    嫌なことはすぐ忘れ、突拍子もないことを思いついては、周囲を振り回します。
    どうしようもない人なのに、憎めない感じで、最後まで笑わせてくれます。

    兄と母親に反比例するように、地に足をつけていくキット。
    優しく、堅実、ユーモアたっぷりのヒーローです。
    入れ替わった双子 (マグノリアロマンス)Amazon書評・レビュー:入れ替わった双子 (マグノリアロマンス)より
    4775522329
    No.1:
    (3pt)

    う〜ん、翻訳と表紙が……

    大好きなジョージェット・ヘイヤーの新刊ですが、今作はMIRA文庫からではなく、マグノリアからの出版に不安を感じつつ、本書を手に取りました。
    センスの無い表紙にギョッとして、ムッとして不満の種が…、
    そんな思いを振り払うために、深呼吸して気を落ち着けてから読み始めました(^_^;)
    物語は、双子の兄・イヴリンの危険を感じた弟・キットがウィーンから帰国する所から始まります。
    イヴリンの行方が分からずオロオロする母・アマベルの頼みで、キットは仕方なく兄の婚約者クレシーの晩餐会にイヴリンとして出席する事となります。
    その夜、誰からも怪しまれることなく兄に成りすましたキットは、これ以上はスキャンダルになると懸念し、ロンドンを離れ田舎に身を潜めるのですが、そこにアマベルとクレシー、クレシーの祖母、そしてアマベルを熱烈に崇拝しているサー・ボナミーが現れて…、さあ大変!!
    イヴリンは一体どこに? あぁ、可哀想なボナミー!! 何てお気の毒なんでしょう!!(笑)と、
    お馴染みの騒動が展開して行きます♪
    しかし、人物が入れ替わる物語が多いい作家だなあと思いながらも、読者を飽きさせないのは流石です。
    訳者の翻訳が拙くて原作の面白さを上手く表現仕切れていない為、今回は一気読み出来ず、何度か中断してしまいましたが、それでも最後までそこそこ楽しく読めたのは、原作の力によるところが大きいからだと思います。
    好みの問題かもしれませんが、私はMIRA文庫の表紙の方が趣があるし、後藤先生や、細郷先生の翻訳の方が上手ですし、好きですね…。
    本書もどちらかの先生の翻訳で読みたかったです(ToT)
    と言う訳で、翻訳と表紙がマイナスで、★3つとなりました。
    入れ替わった双子 (マグノリアロマンス)Amazon書評・レビュー:入れ替わった双子 (マグノリアロマンス)より
    4775522329



    その他、Amazon書評・レビューが 4件あります。
    Amazon書評・レビューを見る     


    スポンサードリンク