■スポンサードリンク
吸血鬼ドラキュラ
新規レビューを書く⇒みなさんの感想をお待ちしております!!
吸血鬼ドラキュラの評価:
| 書評・レビュー点数毎のグラフです | 平均点4.30pt | ||||||||
■スポンサードリンク
Amazonサイトに投稿されている書評・レビュー一覧です
※以下のAmazon書評・レビューにはネタバレが含まれる場合があります。
未読の方はご注意ください
全40件 1~20 1/2ページ
| ||||
| ||||
|---|---|---|---|---|
| 読了 ま、結局は、帯にあるとおり小川公代さんがらみです。先月の100分de名著はこれでした。僕は見なかったけどw。もうちょっとしたら100分de名著のテキストも図書館で借りる予定。 読んでみて一番に思ったことは1897年の本書が1831年のシェリー「フランケンシュタイン」よりもずいぶん古臭い感じがしたこと。ま、フランケンシュタインよりもあからさまにおどろおどろしいホラーっぽさを前面に出してるからなのか、北極探検というところに新しさを感じるのかなとも思ったり。 分量は本文だけで(文庫本で)800ページ近く。長大作だ。図書館の期限の2週間で読めるか心配だったけれど、後ろに行くに連れてスピードが上がって大丈夫でした。 書き方は、一次資料を集めたという体でこのことは古さを感じさせないし、むしろ斬新だろう。思ったよりもストレートな話で、そのへんもフランケンシュタインよりも古い感じがするのかもなぁ。 なにより、30ページ以上に亘る充実の唐戸さんの解説。カトリックとプロテスタントの違いやら、フェミニズムがどう書かれているかとか、イギリスは当時どういう國だったのかとか、いろいろと目からウロコなことも多々書かれている。 で、この解説を越えて小川さんの100分de名著なのかということになると、100分de名著のテキストも楽しみ。あ、そうそう、フランケンシュタインの100分de名著は意外と小川さんでなく、廣野由美子なのでした。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
|---|---|---|---|---|
| 13年くらい前に読もうとして途中で投げ出したのだがNHKの100分De名著で解説されていたので今なら読めるだろうと挑戦してみた イメージでは貴公子のようなドラキュラがはじめは田舎弁のおじいさん、後半はただの怪物だったりヘルシング教授が名探偵ではあるんだけどオカルトやキリスト教の儀式を重視する人というのが意外だ 文字がページを埋め尽くすようになっているしルーシーが死ぬ前とあとでは別の物語のようなのでゆっくりと時間をかけてよむべき | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
|---|---|---|---|---|
| 読んでみたくなり購入しました。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
|---|---|---|---|---|
| 多分40年くらい前に通学電車内で読んでいたのを読みたくなり購入。まず、活字の小ささに驚き今では老眼鏡を使用してるので大変。内容は、すっかり忘れてましたが読み進んで行くうちに段々思い出しあっと言う間に読み切ってしまいました。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
|---|---|---|---|---|
| 怪奇と幻想の登場人物ドラキュラは、まさに西欧のロンドンが発祥です。夜な夜な吸血鬼の行き交うロンドンの街は霧の街です。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
|---|---|---|---|---|
| ぎっしり文章が詰まっている厳格な雰囲気なのに擬音がカタカナだったりひょうきんな表現が多々あったり現代でも全然ラノベ感覚で読めます。(褒め言葉です。けなしているつもりは毫もありません) 当時著者がどのような心境でドラキュラ伯爵の台詞や行動を書いていたかはわかりませんが、現代の人間である私が読んでいると終始「かわいいなぁドラキュラ伯爵」みたいな所感を抱きますが、これも時代のギャップという奴でしょう。(無論、ドラキュラが自分の穢い欲望を写す鏡的な存在だという暗喩を理解したうえでですが) 当時ではありえないことですが、己の目的を達成させるために甲斐甲斐しくジョナサンの世話をしたりするシーンが最高にエモい。ひとやふたりメイド雇っててもいいじゃないですか。血吸っちゃうからダメ? そうですか…。 いやほんと、昭和・平成の吸血鬼マンガの礎なんだなぁと読めば読むだけ引きこまれます。これを楽しめないひとたちが哀れでなりません。 超おすすめ。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
|---|---|---|---|---|
| 告白しよう。 めちゃくちゃ吸血鬼モノが好き。 どれだけ好きかというと、映画の『インタビュー・ウィズ・ヴァンパイア』『トワイライト』にはまり、『トワイライト』シリーズは英語のペーパーバックまで買って読んだ。 いずれ読みたいと思っていたブラム・ストーカーの『ドラキュラ』を大好きな光文社古典新訳文庫で読んだ。 よかった。めちゃくちゃよかった。 もう吸血鬼がどういった存在で苦手なものが何かとか知っているのだけど、初めてこの小説を読んだ人たちは今の自分以上に展開がわからなかっただろうなあと想像力が掻き立てられる。 吸血鬼となった人間の哀しみというのを感じるのだが、自分がままならないということは今のわたしたちにもあるではないかということを思った。 ここから吸血鬼ブームが起こったのだなあ。解説、とてもいい。この後紡がれる吸血鬼モノの歴史が今自分に届いているのがわかってすごくいい読後感を出してくれる。 会社休んで読みふけりたいほど引き込まれた。 ホラー小説の原点として押さえておきたい一冊! | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
|---|---|---|---|---|
| 想像よりも分厚く手にとればズッシリとくるが、読み始めると思いのほかスイスイ読めて、あっという間に読み終わる。100年以上も昔に書かれたとは思えないくらいスピード感のあるエンタメ作品。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
|---|---|---|---|---|
| 有名だし、一度くらい読んでおくかな、という感覚で読み始めたんですが、期待以上に面白かったです。テンポが良くて飽きさせないし、古さを感じさせないですね。ホラーとしては船長の体験が一番じわじわくる怖さで良かったです。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
|---|---|---|---|---|
| 誰もが知るドラキュラなので、一度は読んでおこうと思い購入しましたが、 日記、又は手紙形式で進んでいくので、こうゆう文体が、嫌いな人は嫌になるかもしれません。 舞台がイギリスに移り、女性が主体のとこにきてから、頑張って読みましたが、道なかばで、挫折中です。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
|---|---|---|---|---|
| 吸血鬼小説の金字塔『吸血鬼ドラキュラ』の原作小説。初出版は1897年! ジョナサン・ハーカーがドラキュラ城へ訪れる導入部から、ホイットビーに上陸した伯爵のためにルーシーが犠牲になって、吸血鬼として処理されるまでの物語の前半は緊密な構成に緊迫感たっぷりの展開、先行する『カーミラ』やシャーロック・ホームズ物に比較してもずっと洗練された語り口でして、百二十年も前の小説とは思えないクオリティ。 ところが、人間側の反撃が始まる後半に入ると途端に失速。結末も急ぎ足で、なんだか打ち切り最終回みたいなのであります。 思うにこの小説、敵は恐ろしければ恐ろしいほど面白くなる、とばかりに未知の恐怖に翻弄される物語前半をノリノリで書いてしまっためにいざ反撃となる後半の展開の収まりが悪いことになったのではないでしょうか。前半ではそれぞれのキャラを巧みに立たせていた登場人物たちが、後半になると全体に平板な扱いになってしまうことももったいない。ネームバリューは抜群でも、実際に映像化(演劇化)するとなると難しいことを実感させられる原作小説でした。 原作を読み返してみて意外だったのはドラキュラ伯爵の出番+存在感の乏しさ(この方、いったいなんでトランシルヴァニアからイギリスへ出てきたの……)と前半のヒロインで犠牲者になるルーシーの可憐な美少女ぶり。映像化では出番も短く、ミナの前座扱いでさくっと犠牲になるルーシーですが、これは惚れちゃう。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
|---|---|---|---|---|
| 創元推理文庫、平井 呈一訳。 恐らく今の日本人が一番知っているDracula。 私が読んだのは青い表紙で黒いコウモリのイラストだった気がする。 赤くて十字架の表紙、カッコいいなぁ。 まぁ、ストーリーに関しては19世紀の小説ですのでモダンな物に比べるのはどうかと思うので割愛。 明治ロマン派の小説読み慣れているなら逆にモダンすぎて驚くのではなかろうか? さて、原題は「Dracula」そして日本人は当たり前のように「吸血鬼Dracula」 Vampire=吸血鬼。 誰が訳したのかは定かではないが、熊楠公の名前も出てくるので民俗学経由で輸入されたのかな? 何にせよ妙訳であり、吸血鬼ドラキュラなんてタイトルは日本人だけの特権と言って良い。 面白い見方としては、元々Vampireはファム・ファタールの文脈で語られており「女性」 もう少し突っ込むと「娼婦性」がもつエロティシズムが主題であった。 strigeやlilth、Vampireのご先祖様は「セクシー・ダイナマイト」なのである。 その主役を完全に「男性」にしてしまったのが「ポリドーリ」でありミディアミックスでIP化させたのが「ブラム・ストーカー」 ここで漸く「串刺し公」なる非常に隠喩の強いワラキア王子が出てくるので、「男性どうしの同性愛」の文脈でブラム・ストーカーを研究されている方も多く居る。 「カーミラ」なんて現代的に語るなら「ユリ物」であり、それに触発された本作を「ボーイズラブ物」だと考えも間違いじゃないようなきがする。 ジョナサン・ハーカー✗ドラキュラ伯爵。 未だこの古典を呼んだこと無い方はコレで食いついてくれるのかな? まぁ、本作のドラキュラはイケオジとはかけ離れた描写なんですが、そこは現代のイメージでイケオジ化してください。 通説では1890年、ブラム・ストーカー43歳の時にブタベスト大学のヴァーンベーリに触発され「ドラキュラ」の着想を得たとあるが、もっと若い時に冬のエセックスでスラブ伝承の吸血鬼に触れていたようである。 私個人としてはリトアニア語のwempi「飲む」が「Vampire」の語源で、ローマ→ドイツへと渡り「mort-vivant」の伝承に組み込まれ、カラパチアで「strige」や「upier」の伝説と出会い19世紀大英帝国で「Dracula」へと昇華され極東の島国で「吸血鬼ハンターD」となる。 そんなロマンであって欲しいと思ってしまう。 古典というのは、その作品が持つ歴史や大きな文脈の中で語られるべきもであり、そういう楽しみをこの物語は与えてくれたりします。 未読の方は是非ご一読を、人生に楽しみを一つ与えてくれます。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
|---|---|---|---|---|
| 本書は40年以上前から読みたかった作品であり、ハマープロの古典的映画「吸血鬼ドラキュラ」の原作である。 物語は登場人物の日記や手紙、新聞記事を連ねていく形式で記され、全体に読者を飽きさせない構成となっているように感じた。 前半部分はなかなかページが進まず忍耐を必要とするが、中盤から後半にかけてどんどん読み進めることができる。 内容的には、勧善懲悪、ハッピーエンドな締め括りが待っている。 本書を読み終えて感じることは、名作「吸血鬼ドラキュラ」を筆頭に、多くのホラー映画を見てきた小生としては、550ページ近い長編小説を何とか読了できたな、という思いだけが残る。現代においてはいろいろと刺激を得ることが多すぎて、本書のようなホラー小説を読んでも、さほど心に響かないのは当然のように感じる。しかし、原書が発売された当時は、読者にかなりの衝撃を与えたようである。 小生としては、読みたかった古典を読了でき、とてもうれしい気分である。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
|---|---|---|---|---|
| 美品でした。ありがとうございました | ||||
| ||||
|
| ||||
| Speedy delivery. I got it for my wife. The print is a bit small. Not the sellers fault. Good quality and value for money. | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
|---|---|---|---|---|
| 懐かしく、いっきに読み切りました。 恐かった。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
|---|---|---|---|---|
| 以前から読みたいと思っていました。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
|---|---|---|---|---|
| ホラー好きな人なら一度は読む事をお勧めする。 前回読んだ時は中学生位の時だったか、そして 30年以上経った今、改めて読んだがその面白さは 色褪せない。日本の「怪談」とは違う恐怖、面白さ がこの作品には詰まっている。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
|---|---|---|---|---|
| 彼の思考や行動原理も多様な解釈の余地があって、かつ舞台の規模が広いのが愛される理由か。 | ||||
| ||||
|
| ||||
| ||||
|---|---|---|---|---|
| 感性の問題でしょうか、スラスラと違和感なく読了。 小栗虫太郎や内田百間に比べ、とても今風に感じます。<比較対象が悪すぎる気もw 伯爵の古典的言い回しも、母国語じゃないと思えばなんてことはないです。 映画で原作に一番近いのはコッポラ版ですが、恋愛要素盛りすぎ。 ハマー版はエンターテイメントに、ムルナウ版はホラーに偏りすぎです。(まあ映画的演出は必要ですが) 原文を読んだこともありますが、もともとやさしい英語で書かれてるので 根気があれば中学生レベルの英語力でも読み進められます。 ちょっと検索すればすぐに見つかるのでぜひトライを。 19世紀にこんな読みやすい英語で書かれていたのが驚きです。 | ||||
| ||||
|
■スポンサードリンク
|
|
|
新規レビューを書く⇒みなさんの感想をお待ちしております!!




